CECO Newsletter to Business Partners – Q3 2025

Dear Business Partner,
尊敬的业务合作伙伴:

ZTE believes that export compliance is of critical importance to the sustainable development of our partnership. This newsletter outlines the major efforts we have made in export control compliance in Q3 2025. We deem that these efforts will help manage export control compliance risks and facilitate the sound development of the business relationship between us.
中兴通讯相信出口合规有利于我们与您的业务的可持续发展。本篇通讯稿介绍了我们近期为确保出口管制合规所做的一些主要努力,我们相信这些合规建设举措有助于管控出口管制合规风险,促进我们与您业务关系的稳健发展。

ZTE stays committed to enhancing its digital compliance management capabilities and sharing these strengths with others. Internally, we continue to expand the scope of automated control by our Enterprise Compliance Service System (ECSS) to cover more subsidiaries. Externally, in collaboration with the Shenzhen Qianhai Big Data Resource Management Center, we have built an ECSS-based compliance service platform to support cross-border data transfer for enterprises going global, and have begun providing standardized data compliance services to the public. The ECSS system has also achieved new breakthroughs in commercial use, as evidenced by our success in securing a trade compliance screening project for a leading semiconductor company. If you wish to quickly achieve system-based compliance management, please feel free to visit https://ecss.zte.com.cn for trial or contact me for more information about the ECSS system and related services.
中兴通讯持续提升自身的合规数字化管控能力并向外赋能。内部,我们继续扩大企业合规服务系统(ECSS)的自动化管控范围,推进多家子公司的扫描对接;对外,我们与深圳市前海大数据资源管理中心合作打造了基于ECSS的企业出海数据跨境合规服务平台,开始向社会提供标准化数据合规服务。ECSS商用推广也取得新突破,成功中标某半导体行业龙头企业的贸易合规筛查项目。如您希望快速实现合规系统管控,欢迎垂询试用ECSS相关产品(试用网址:https://ecss.zte.com.cn),或随时与我联系了解更多ECSS及相关服务产品的信息。

Furthermore, we continue to enhance compliance credibility through exchanges with key multinational operators and regional customers in the Americas and Asia Pacific. On the basis of our experience in compliance system building, these exchanges focus on changes in export control laws and regulations, regulatory updates, and subsequent key compliance initiatives. Such interactions have been highly recognized by senior management of our customers, laying a solid foundation for future business collaboration. If you have any needs regarding export control compliance exchanges, please feel free to reach out at any time.
此外,我们持续推进与跨国运营商及区域核心客户的合规互信交流,覆盖范围包括美洲、亚太及重点的MTO。交流内容在延续公司合规体系建设经验的基础上,重点围绕出口管制法律法规变化、监管进展及后续的合规重点工作展开。相关交流获得客户高层高度认可,为后续业务进一步合作奠定坚实基础。如您也有出口管制合规方面的交流需求,欢迎随时提出。

We have officially released the 2025–2026 Export Control Compliance Policy and 2025–2026 Export Control Compliance Management Commitment Statement for the new fiscal year (2025–2026) on our official website. These two documents, serving as the foundation of ZTE's export control compliance system and clearly articulating the management's stance on export control, reflect the principles and requirements upheld by ZTE in this field and demonstrate the management's continuous and unwavering commitment to export control compliance.
最后,我们在官网正式发布了新一年度(2025-2026年度)的合规政策与管理层承诺声明。这两份文件作为中兴通讯出口管制合规体系的核心纲领性文件以及管理层关于出口管制工作的明确表态,清晰体现了中兴通讯在出口管制领域所秉持的原则性要求,彰显了中兴通讯管理层对出口管制合规工作持续且坚定的全力支持。


Lawrence koh 许绍勤 Chief Export Compliance Officer 首席出口管制合规官 ZTE Corporation 中兴通讯股份有限公司 Lawrence.koh@zte.com.cn +65 84999511 (Singapore/新加坡) +86 15768250208 (China/中国)