首席出口管制合规官致业务合作伙伴的季度通讯稿 – 2025年第四季度

Dear Business Partner,
尊敬的业务合作伙伴:

ZTE believes that export compliance is of critical importance to the sustainable development of our partnership. This newsletter outlines the major efforts we have made in export control compliance in Q4 2025. We deem that these efforts will help manage export control compliance risks and facilitate the sound development of the business relationship between us.
中兴通讯相信出口合规有利于我们与您的业务的可持续发展。本篇通讯稿介绍了我们近期为确保出口管制合规所做的一些主要努力,我们相信这些合规建设举措有助于管控出口管制合规风险,促进我们与您业务关系的稳健发展。

As previously noted, export control compliance laws and policies have been undergoing constant changes and adjustments in both China and the U.S. This trend continued into Q4 2025, presenting an increasingly stringent regulatory landscape. In response, we, as always, promptly reviewed and analyzed our business activities, and updated the control measures accordingly. For ZTE, compliance has always been a cornerstone of business partnerships. In future collaborations, ZTE will continue to manage compliance risks through measures including enhanced due diligence. We look forward to your consistent cooperation with us to jointly ensure that every transaction fully complies with the export control regulations of China, the U.S., and other applicable countries.
正如我们此前共同关注到的,2025年第四季度延续了前几个季度的态势,中美两国出口管制合规领域的法规与政策处于持续变化调整进程中,整体呈现出日趋严格的监管态势。面对这些变化,我们一如既往地快速进行了业务排查与分析,调整了相关的管控措施。中兴通讯始终将合规作为合作基础,未来合作中,我们将持续通过细化尽职调查等措施来管控合规风险,期待您继续与我们协同配合,共同确保每一项交易均符合中美及相关国家的出口管制规定。

In terms of the commercial use of the Enterprise Compliance Service System (ECSS), in 2025, we focused on product iteration and upgrades, innovation in sales models, extension of service offerings, deeper ecosystem collaboration, etc. To be specific, we have implemented a large number of key projects and introduced a new sales model, under which users pay to register an ECSS account for access. In 2026, our focus will be on digital compliance management in line with China's export control compliance requirements, comprehensive compliance system building and digital transformation of central state-owned enterprises, as well as product capability upgrades. Our goal is to keep delivering compliance system solutions with lower cost and higher efficiency for Chinese enterprises. If you would like to achieve digital compliance controls in a short time, we invite you to join a trial of the ECSS products at https://ecss.zte.com.cn, or contact me anytime to learn more about the ECSS and related services.
在ECSS商用推广方面,2025年我们以产品迭代升级、销售模式创新、服务维度延伸、生态合作深化为策略,持续推进商业化落地,成功落地一大批重点项目,并实现“在线账号”销售模式突破。2026年,我们将聚焦中国出口管制合规系统管控、央企“大合规”方案和数字化转型、产品能力升级等方向,持续为中国企业提供更低成本、更高效率的合规系统解决方案。如您希望快速实现合规系统管控,欢迎垂询试用ECSS相关产品(试用网址:https://ecss.zte.com.cn),或随时与我联系了解更多ECSS及相关服务产品的信息。

In Q4, we completed the signing of the ZTE's 2025-2026 Export Control Compliance Policy and ZTE's 2025-2026 Export Control Compliance Management Commitment Statement by all employees. This reaffirmed the fundamental export control requirements upheld by ZTE, while demonstrating both the management's commitment to export control compliance and employees' active engagement.
在第四季度,中兴通讯还完成了本年度(2025-2026年度)的合规政策与管理层承诺声明全员签署的工作。这两份合规文件的签署,不但清晰地向员工传达了公司在出口管制领域所秉持的原则性要求以及管理层对出口管制合规工作持续且坚定支持的态度,也体现公司全体员工对合规工作的支持和配合。

Additionally, in Q4, ZTE passed the ISO 37301 certification by the British Standards Institution (BSI)—the first-ever specialized export control certification under the 37301 standard, which once again demonstrates ZTE's compliance capabilities and governance maturity. The BSI highlighted several strengths of our export control compliance system: 1) The management attaches great importance to the development of the export control compliance management system, with governance bodies and compliance teams effectively playing leadership and management roles. 2) The compliance management system is well-planned and the management mechanisms operate effectively. 3) The identification of compliance obligations is robust, with clear mapping of export control risks, relevant business scenarios, and accountable roles, together with appropriately designed risk control measures that are well integrated into the company's overall regulatory systems. 4) Export control compliance risk points are embedded into well-developed IT systems, ensuring effective and efficient control processes. 5) The company has maintained strong performance in export control compliance management. 6) A positive compliance culture is established. Moving forward, we will transform such system building experience into products, and collaborate with organizations like BSI to promote compliance and share best practices. Meanwhile, we will gradually expand our participation in industry standards development, further enhancing our influence across the industry.
此外,公司在第四季度顺利通过了英国标准协会(BSI)的ISO 37301认证,这是37301标准下的第一个出口管制领域专项认证,又一次有力地证明了中兴通讯的合规能力与治理水平。BSI在认证报告中对我司的出口管制合规体系建设提出以下亮点:1)领导层重视出口管制合规管理体系建设,治理机构和合规团队能充分发挥领导作用和管理职能;2)合规管理体系策划充分,管理机制能有效运行;3)合规义务识别较充分,合规风险及相应活动场景、责任岗位等识别清楚,合规风险控制措施策划适宜,能与公司的制度体系有效融合;4)通过将出口管制合规风险点嵌入充分的信息化系统建设以确保有效和高效的控制过程;5)持续良好的出口管制合规管理绩效;6)良好的合规文化氛围。中兴通讯后续将把合规体系建设经验转化为产品,与BSI等机构合规推广,实现经验共享;同时我们将逐步向标准制定目标迈进,不断提升行业影响力。


Lawrence koh 许绍勤 Chief Export Compliance Officer 首席出口管制合规官 ZTE Corporation 中兴通讯股份有限公司 Lawrence.koh@zte.com.cn +65 84999511 (Singapore/新加坡) +86 15768250208 (China/中国)